Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Solicite información sobre nuestros servicios lingüísticos para empresas
- +34 913 53 14 06
- info@soto-mayor.com
¿Por qué elegir Estudio Sotomayor?
- Porque respetamos escrupulosamente los plazos de entrega.
- Porque nuestros trabajos son de una calidad excepcional a precios muy competitivos.
- Por la agilidad para gestionar proyectos complejos y grandes volúmenes.
- Por nuestra capacidad para traducir proyectos de todas las especialidades gracias a nuestro completo equipo de traductores y revisores.
- Por el trato que dispensamos a todos nuestros clientes, totalmente personalizado y adaptado a sus necesidades.
En estudio Sotomayor nos adaptamos a sus necesidades. Seriedad, puntualidad, trato personalizado y, sin duda, la mejor relación calidad-precio.
Contamos con un extenso equipo de traductores localizados tanto en España como en otros países del mundo.
Nuestros traductores únicamente traducen a su lengua materna. Son Licenciados en Traducción e Interpretación, Ingenieros, Médicos, Abogados, Economistas, etc. y cuentan con los conocimientos técnicos y lingüísticos específicos de cada sector profesional para realizar las traducciones con la máxima eficiencia y calidad.
Analizamos exhaustivamente el proyecto, evaluando el tipo de documento, a quién va dirigido, volumen, plazo de entrega, formato de origen y destino y recursos que serán necesarios para la realización del mismo.
Teniendo en cuenta los resultados del análisis, elaboramos un presupuesto ajustado a las características del proyecto y se establece un calendario con el plazo de entrega.
Una vez aprobado el presupuesto por parte del cliente, se inicia el proceso de traducción propiamente dicho. Mantenemos un contacto fluido con el cliente y atendemos todas sus necesidades y observaciones relacionadas con el proyecto.
Asignamos el proyecto al traductor o equipo de traductores especializados en el tema a traducir y les indicamos las pautas o instrucciones específicas para el proyecto en cuestión.
Nuestras traducciones aspiran a comunicar en otro idiomas el sentido completo del texto con todos sus matices, localismo y detalles que marcan la diferencia entre una buena traducción y otra excelente.
Para determinados proyectos, y cuando el cliente así lo requiere, se utilizan programas de traducción asistida por ordenador (herramientas TAO). Estas herramientas integran una memoria de traducción que permite elaborar glosarios terminológicos de modo que podemos adaptar completamente las traducciones al vocabulario específico de cada cliente. Esto garantiza la coherencia de los documentos traducidos.
Una persona diferente del traductor revisa la traducción respecto a su adecuación a la finalidad prevista y los coteja con los textos de origen.
Se procede a la entrega al cliente. Registramos las observaciones, sugerencias o modificaciones posteriores realizadas sobre el proyecto para conseguir una mejora continua en nuestros servicios.
¿Qué ofrecemos?
Ofrecemos servicios de traducción e interpretación de todas las lenguas modernas, así como servicios de revisión y corrección de textos.